Feuilles Mortes
Translation of “Fauchon”—after Verlaine
In Paris boutiques
for the past two weeks
the marrons glacés
balance and weigh
their techniques
where the flowery doors
of the candy shop drawers
are the lifetime fruits
of the deciduous roots
of our stores
the wrapping's on top
of our street's pastry shop
the sun a bouquet
like a lemon soufflé
or a child's lollipop
and the candied sigh
of the apricot sky
now comes alive
as the showers arrive
and die
our lives are apt
to come unwrapped
like the window display
where the windy fall day
is mapped
so the season grows old
its confections as cold
as the breeze
or like those lingering bees
who mimic the gold
in the trees